Localisation ("L10N") refers to the adaptation of content to the predominant, "local" linguistic and cultural requirements in a different market.

We adapt texts in line with the primary linguistic and cultural requirements for the target country –
focusing on date, time, currency and temperature specifications, and units of measurement and conversion factors – to ensure your foreign-language documents and websites are just the ticket on markets abroad. We also ensure that fonts and characters are adapted to local requirements.
We make sure that the style and register used is consistent with commercial and social conventions in the target country, taking into account any culturally specific requirements.

We can also advise you on selection of colour palettes and images.

Localisation means that your documents will be attuned to the perceptions and expectations of your target readership.